Официальный арт по MDZS
Помните этот момент?.. (╯︵╰,)
Помните этот момент?.. (╯︵╰,)
Давненько мы не обсуждали китайские мемасики!
Восприятие красоты индивидуально у каждого человека, однако существуют некоторые общие представления в этом вопросе. В китайском повседневном сленге существуют термины для обозначения таких «идеалов».
Увидев Гао Фушуая, с его роскошным автомобилем, одетого в изысканный костюм, и его красивую внешность, внимание многих людей было мгновенно приковано к нему, особенно внимание противоположного пола.
Цю Ваньси, стоявшая позади него, была похожа на служанку.
Новелла «Я Злодей Гао Фушуай»
В 2008 году один из пользователей китайской сети создал фанатское анимационное видео по сериалу «Гандам». Главного героя ролика звали Гао Фушуай, что можно буквально перевести как «высокий, богатый и красивый». Персонаж соответствовал своему имени: он имел рост 185 см, был красив, являлся единственным ребенком в богатой и престижной семье, получил высшее образование в престижном учебном заведении… Благодаря своему образу, он стал своего рода мемом «Марти Стю» на сленге поклонников сериала.
В 2011 году мем выплеснулся за пределы сети. Во время интервью футболист Роналду заявил, что люди, сравнивающие его с Месси просто завидуют, ведь он «красив, богат и отличный игрок». СМИ опубликовали статью с заголовком «Мистер 96 миллионов: Гао Фушуай Роналду», после чего термин стал широко известен в Китае.
Слово «Гао Фушуай» используется для обозначения абстрактного идеального мужчины, имеющего хорошую внешность, а главное, богатого (интернет-пользователи ставят как минимальную границу наличие собственного дома, машины и годового дохода свыше 200 тысяч юаней – это около 2,5 миллионов рублей). Часто используется в насмешливом значении для обозначения «золотой молодёжи».
«Поскольку он твой бывший парень, я могу устроить его на работу в нашу компанию. В нашем отделе уборки все еще не хватает людей. Я не знаю, захочет он или нет.»
Ян Шаньшань немедленно прикрыла рот и улыбнулась: «Отдел уборки? Разве это не уборка туалетов? Там действительно не хватает людей?»
«Тогда, я думаю, ему это действительно подходит.»
«Бедный Дяоси, это идеально подходит для позиции Дяоси.»
Новелла «Самый Сильный Папа: Открытие Подписки на Миллиард»
В том же 2011 году пользователи невероятно популярного в Китае форума Li Yi Bar, посвященного футболу, развили тему сленгового обозначения «типажей».
В своей среде они часто называли форум D-Bar (dì bā) в честь прозвища китайского футболиста Ли Йи «Великий Император» (звучит как lǐ yì dà dì). Пользователи так же стали называть себя D-Si (производное от сленгового обозначения фанатов чего-либо 粉丝 или fěn sī). Благодаря омофоническому звучанию, в устах их хейтеров этот термин стал звучать как 屌丝 (diǎo sī), что буквально переводится как «лобковые волосы».
В популярных топиках люди начали самоуничижительно противопоставлять себя, небогатых и обычных Дяоси, красивым и успешным мужчинам Гао Фушуай. Они так же придумали аналогичное обозначение для «идеальной женщины» - Бай Фумэй, буквально «белая, богатая, красивая», как нечто, недостижимое для жалких Дяоси.
Дяоси - самоуничижительное (или саркастическое) обозначение себя как неудачника, не достигшего богатства и не имеющего ни дома, ни девушки, ни ожиданий от дальнейшей жизни. Считается, что провозглашение самого себя Дяоси позволяет многим людям найти способ посмеяться над собой и выразить отчаяние от социального давления, например, когда другие пользователи начинают хвастаться своим богатством и достижениями.
Фильм "Паразиты" корейский, но проблемы у персонажей те же
Эти обозначения со временем стали частью повседневного сленга, и статья о них даже была опубликована в официальной газете ЦК Коммунистической партии Китая. Разумеется, они часто встречаются в новеллах, действие которых происходит в современности.
Если термин используется не в ироническом смысле, это является тяжелым оскорблением и основанием для бана на ряде китайских интернет-платформ.
Ее белая кожа, казалось, отражала свет. Она была настоящей азиатской красавицей с бледной кожей. Поддержание такой красоты было действительно немалым расходом, но когда вы посмотрите на то, как она одевалась, и на сумочку в ее руке, вы легко поймете, что она была очень богата.
Вам нужны были личные отношения, чтобы получить сшитое на заказ летнее платье последней коллекции кроме богатства, необходимого для его покупки, и она носила такое платье. Сумочка в ее руке тоже была совершенно новой. Если вы соедините это с наручными часами и украшением на голове, которые она носила, они составят миллион, она была практически ходячим денежным деревом.
Её великолепное лицо, фигура и деньги действительно сделали ее настоящей Бай Фумэй.
Новелла «Моя девушка действительно суперзвезда»
В данном случае слово «белый» в «Бай Фумей» относится к цвету кожи девушки, а не к её расе.
Изначально термин появился как обозначение абстрактной «идеальной девушки», совершенно недостижимой для бедных Дяоси. Однако со временем его всерьёз стали использовать как критерий для оценки женской успешности.
Согласно опросам китайского новостного портала Ife, для получения «титула» Бай Фумэй девушка должна иметь хорошую фигуру, светлую кожу и доход не менее 20 тысяч юаней (около 250 тысяч рублей).
Арт по новелле Усмиритель душ (Zhen Hun) от Прист.
Кто не читал - рекомендую. Это новелла в жанре мистического детектива, рассказывающая о деятельности подразделения полиции, которое занимается расследованием преступлений с участием потусторонщины.
Автор - пихта.
В начале ноября было объявлено, что выйдет новая японская манга MDZS.
Обратите внимание, что это не японский перевод маньхуа, а новая версия истории. Манга будет монохромной.
Вот ссылка на официальное объявление: ссылка.
Над мангой работает та же компания, что и над японским дубляжом дунхуа - Sony Music Solutions.
Если честно, существующая маньхуа мне не очень зашла из-за "подростковой" рисовки и слишком быстрого прохождения сцен сюжета, так что я с нетерпением жду новую версию. А вы что думаете?