Орден Палки #391

Предыдущий #390: https://new.pikabu.ru/story/orden_palki_390_5570068

Читать с самого начала: http://pikabu.ru/story/orden_palki_4145266

Архив: https://yadi.sk/d/hqc2Ltsh35mE5n

№1051 "Путь наибольшего сопротивления"

Орден Палки #391 Перевод, Order of the stick, Комиксы, Dungeons & Dragons, Длиннопост

№1052 "Горящие великаны"

Орден Палки #391 Перевод, Order of the stick, Комиксы, Dungeons & Dragons, Длиннопост

№1053 "Через край"

Орден Палки #391 Перевод, Order of the stick, Комиксы, Dungeons & Dragons, Длиннопост

Комиксы

57.1K пост42.4K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

12
Автор поста оценил этот комментарий
21
Автор поста оценил этот комментарий

Перевод шутки в конце немного некорректен, потому напишу, что было в оригинале.

Roy: Is he flipping me off as he floats gently down to the ground?
Elan: Belkar, that's the wrong kind of bird! That one can't fly!!

"Flipping off" означает "показывать средний палец". Элан говорит, "Это не та птица! Эта не умеет литать!!", тут подразумевается фраза "giving the bird", которая является аналогом "flipping off".

13
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Может хоть теперь Белькару выпадет возможность показать, кто тут Сексуальный Босоногий Бог Войны.
раскрыть ветку
11
Автор поста оценил этот комментарий

О, Белькар, услада очей моих. Готов вечно перечитывать то, как он подъёбывает Роя.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Не сразу понял шутку про окнолюда, но потом дошло (вроде)