Новость на русском языке
Пробегитесь по тексту и поймите его смысл, а уже затем переходите к оригинальной статье. Для новичков это не подойдет, но не беспокойтесь в статье есть решение. При помощи фуриганы любой иероглиф можно прочесть.
Восстановлен выпуск рукописной газеты, который не мог быть создан из-за землетрясения, и снова доставлен жителям города
Мотоюки Такии из города Анамидзу в префектуре Исикава каждый месяц создавал газету, чтобы рассказывать о событиях в городе. Он начал эту деятельность после землетрясения в Исикаве в 2007 году, желая поднять дух жителей. Газета создается вручную самим Такии.
В январе этого года, из-за землетрясения, дом Такии был разрушен, и он не смог выпустить газету. Однако через три месяца, в этом месяце, он снова начал ее создавать и доставлять жителям города. Поскольку типография пострадала от землетрясения, Такии использовал свой принтер для копирования.
В газете описываются истории людей, готовивших еду для жителей города, пострадавших от землетрясения.
Читатели говорят: «После землетрясения я редко видел знакомых. Узнать новости о городе очень полезно».
Такии сказал: «Я хочу продолжать поддерживать людей, живущих в городе, с помощью моей газеты».
К большому сожалению пикабу не поддерживает фуригану (это маленькие символы над каждым иероглифом, помогающие понять его произношение). Новости с фуриганой есть на сайте
Новость на японском языке
地震で作れなかった手書きの新聞 また町の人に届ける
石川県穴水町の滝井元之さんは、町のことを伝える新聞を毎月1回、作っていました。2007年に石川県で起こった地震のあと、みんなを元気にしたいと考えて、始めました。滝井さんが手書きで作っています。
滝井さんは今年1月、地震で家が壊れて、新聞を作ることができなくなりました。しかし、3か月が過ぎた今月、また新聞を作って、町の人に届けました。印刷の会社が被害を受けたため、自分のプリンターでコピーしました。
新聞には、地震で困っている町の人のために食事を作った人たちのことなどが書いてあります。
読んだ人は「地震のあと、知っている人にあまり会っていません。町のことがわかって役に立ちます」と話しました。
滝井さんは「これからも町で生きていく人を新聞で応援したいです」と話しました。
Разбор слов:
地震 (じしん) - землетрясение.
手書き (てがき) - рукописный.
新聞 (しんぶん) - газета.
印刷 (いんさつ) - печать.
プリンター (ぷりんたー) - принтер.
食事 (しょくじ) - еда, пища.
読んだ人 (よんだひと) - читатель, тот, кто прочитал.
役に立つ (やくにたつ) - быть полезным.
応援 (おうえん) - поддержка.
町 (まち) - город, населенный пункт.
Грамматические конструкции:
〜で起こった - произошедший в ~.
〜を作ることができなくなりました - не смог создать ~.
〜が過ぎた - прошло ~.
〜でコピーしました - скопировано с помощью ~.
これからも〜したいです - хочу продолжать ~ в будущем.